Friday, September 4, 2009

Intel Commercial Songs

Moramarco - "Paraul ( Book with DVD - Square Editions, Ita 2008)


Maria Moramarco book offers a passionate, true act of love for the music of tradition, much of the repertoire collected, processed, sung in three decades and more alone and with Uaragniaun, the group formed in 1978 in Altamura (BA) with Bolognese Luigi and Silvio Teot (editors of the volume).
In 273 pages (20 € the price of the cover) song lyrics, scores, photographs, the DVD of an important history, the most significant of the whole 'movement' of the Italian folk revival.
Moramarco writes in the introduction by the grand title: "Splitting the beans"

"(...) I would say, spend, give you, "the paraula" chants of the Murgia, the ones that have survived for generations on wings of the spoken word with the characteristic light of this code that always leaves behind some loss, because it has the seal of the scaffolding and writing. The power of these words was the singing. "

"(...) Far from wanting to raise the flag of the preservation of the dialect under vacuum, and aware that linguistic phenomena are naturally in constant evolution and change, you step because the words are not erased, forgotten, void, because understand the importance of what belonged to those who preceded us, makes us somewhat more rich. "

appeal taken in the short essay by Luigi Bolognese che segue (“Un tesoro immateriale”), che riflette sulla straordinaria opportunità di far includere anche questo inestimabile patrimonio tra i beni ‘immateriali’ a tutela dell’UNESCO, come già per il canto a tenores sardo e i pupi siciliani.

Nelle pagine che seguono, Teot, percussionista del gruppo, affronta la questione complessa del rapporto tra tradizione e cultura contemporanea, in cui l’oralità (“Parole” non a caso è il titolo del libro) rischia di diventare facile ostaggio dei “furbetti del pentagramma” (solo nel 2007, dopo un lungo travaglio etico, Teot e Bolognese hanno deciso di depositare a loro nome in SIAE gran parte del repertorio) and should be sacked for purposes other than the 'transmission' between generations or, more simply, authentic self-expression.

Teot its contribution in rebuilding some of the major open questions in the debate in recent years, moreover we have already dealt with in "Folk Genetically Modified" (Stampa Alternativa 2003):

- the experience of the 'folk revival' as a path to back from the suggestions of the 'progressive rock';
- the invention of "world music" and its paradoxical effects;
- the advent of new technologies that have structurally changed the music market and the same practices of listening;
- the complex, sticky question of authenticity of the 'popular music', flattened on the ridiculous controversy philological tools of choice.

"So what tools to use or not use is a false issue," writes Teot. "Or we had to go around doing concerts, playing only sombre dark and tambourine, but be careful, we should also wear clothes and caps of the peasants."

The story detailed the operation of 'rethinking' of the materials collected by Maria Moramarco reveals the absolute freedom in approaching Uaragniaun shamelessly alla tradizione orale riproponendola in una chiave nuova, più accessibile per i tempi, anche a costo di intervenire profondamente sugli elementi strutturali del canto: “Ci siamo mossi ovviamente cercando di non perdere mai le melodie originarie", precisa il musicista, "ma abbiamo operato aggiungendovi incisi dove mancavano, utilizzando parti ripetute dei testi o soltanto variazioni melodiche coerenti con le melodie di base. Oppure abbiamo operato sul tempo, aumentandolo o diminuendolo, quando scoprivamo che poteva “funzionare” meglio, anche in rapporto alla tipologia del canto stesso…”.
Operazione che, se da un lato può sortire l’effetto di irritare i residui difensori della presunta ‘purezza’ of 'tradition', the other looks like the only


consistent
respectful
natural
honest

conceivable practice area in 'folk': only by acting with renewed sensitivity, culture, creativity on the forms we have received can be given survival forward in the future the songs of our past.
Provided, however, to prepare updated features that steer clear of the mere logic of today's popular entertainment pure and simple (which ends, for that reason, in order to confuse the last radio hit with an old ditty ...).
is what is missing, we believe, the analysis of Teot, as a logical consequence della pur puntuale riflessione proposta…

Prima della sezione dei materiali, il corposo approfondimento del repertorio proposto, a cura di Onofrio Arpino (“Una ‘lettura possibile’), infine, offre al lettore più di un elemento per penetrare l’affascinante universo ‘popolare’ degli Uaragniaun, indagando le strutture portanti dei testi raccolti dai tanti ‘portatori’ anonimi (che, come si sa, anonimi non sono…) della tradizione…

Di piacevole lettura, denso di importanti sollecitazioni, il volume di Moramarco è una testimonianza davvero esclusiva, in 'presa diretta', che assume significati più ampi nel present itself as an instrument for interpreting the contemporary dynamics of a territory, Puglia, rose to prominence in the news in recent years, unfortunately only for reasons and repertoires 'others' (particularly the mass media phenomenon of the so-called 'neotarantismo' ...).

(September 4, 2009)


● The Uaragniaun in 2009 :

Moramarco Maria - vocals and guitar
Luigi Bolognese - guitar, bouzouki, mandoloncello, baglama
Sivio Teot - tammorre, percussion, flutes, harmonium
Nico Berardi - bagpipes, flutes, straight, Quena, charango, accordion, guitar


Discografia degli Uaragniaun :

“Canzoni dell’Alta Murgia” (LP/cassetta – Territorio e Cultura P.1/31257, 1990)
“Uailì” (CD - Piazza Edizioni e Officina TE13496, 1996)
“Octofolium” (CD – Officina U001, 1998)
“Skuarrajazz” (CD – Dunya FY 8800, 2000)
“1799-1999. Giacobini & Sanfedisti” (CD - Piazza Edizioni CP002, 2001)
“Fiorita” (CD - Piazza Edizioni e Officina CP021, 2001)
“U diavole e l’acqua sante” (CD – Felmay fy8128, 2007)
“Lamalunga Live” (2CDs - CDP07 Square Editions, 2009) live


Bibliography (selection )

Silvio Teot, "Thirty years played. Notes stave off the Italian folk music through the experience Uaragniaun. "(Editions La Piazza, Bari 2002);
Luca Ferrari," Genetically Modified Folk "(Stampa Alternativa, Roma-Viterbo 2003) pp. 131-132.


● Contact Info :
Luigi Bolognese
via Palestro, 21 70022 Altamura (BA)
cell.: 3392476407
luigibolognese@alice.it
http://www.uaragniaun.com

Tuesday, June 16, 2009

Submission Holds In Wrestling

"Andar per musica": twenty-five years of great folk music in 65 photographs.

È in distribuzione in questi giorni una bella raccolta di 65 fotografie a colori di Laura Pietra che festeggiano i primi venticinque anni di una delle principali rassegne di folk contemporaneo organizzate nella nostra penisola - "Andar per musica", nata nel 1984 da un'idea di Gigi Bresciani , promoter tra i primi in Italia a scommettere sulla grande musica internazionale.
È stato solo grazie a lui se nel nostro paese hanno suonato in questi anni artisti del calibro di Fairport Convention, Hot Tuna, Donovan, Carlos Nunez, Skolvan - solo per citare alcuni nomi a caso - investendo e rischiando di tasca propria in un contesto economico e culturale a dir poco mortificante, da sempre più propenso a promuovere 'eventi' commerciali che ad assumersi il rischio di guardare anche all'"altra" musica, quella di qualità.

Con Frame Events, agenzia nata qualche anno fa dopo l'esperienza pioneristica di Music On (che consentì la reunion di gruppi leggendari come la Third Ear Band, i Gong, i Dando Shaft...), Bresciani ha costruito un sistema virtuoso di iniziative (festival, concerti, produzioni discografiche e editoriali, management...) che non ha pari in Italia, avvicinando il grande pubblico alle più disparate tradizioni folkloriche del pianeta con offer continuous, direct, informative declared the intent to avoid intellectualism and academic pretext (the infamous chatter that usually accompanies the music and fosters a world of pseudo experts 'critical', specialists ...).

des Voix Bulgares Le Mystere (especially) in concert on July 16, 2007 in Bergamo.
Bergamasco shy personality, Gigi Bresciani has the modesty and humility of a pioneer who can boast the undoubted merit of being a true starter, the merit of those who are able to do his greatest passion into a profession in the round, internationally recognized, estimated by the musicians themselves for their professionalism and unquestionable organizational skills, appreciated by the public. Were
organizing of the Award of Loano the candidate as "cultural reality" for 2009 ...

(June 16, 2009)

Kepa Junkera concert in Spinone al Lago on 11 August 2007.

Contact Info:
http://www.laurapietra.it
http://www.frameevents.com

Saturday, May 30, 2009

Reading Of 999 On Carbon Monoxide Detector

Coltri Mendo Morelli Trio - "El petunia of diàul "(CD - Hard Folkest DF78, Italy 2008)


Sono i dischi come questo a strapazzare quel che resta del folk in Italia. Preso per bene a cazzotti, se mai si rialza, il folk dopo non è più quello di prima.
Coltri, Menduto e Morelli – esperienze disparate e decennali nell’ambito della ricerca (Dissoi Logoi, Tangatamanu per Morelli; Picotage, Calicanto per Coltri...) – ci suggeriscono un percorso alternativo alle trite scampagnate del tradizionale contemporaneo che infect the summer festivals, including a grilled meat, red wine and a tombola.

First, the repertoire: waltz, Alexandrian, mazurkas, mountain songs, songs of mondine - rearranged traditional or newly composed - makes listening a constant surprise even for the expert philologist-recorder with a really unusual taste in the selection . Interesting idea to include a subtext of sound that passes through the disc with five variations of the same mazurka ...

Then, the undoubted mastery of the three musicians who make a compelling interplay of running tracks, tense, essential and non-indulgent virtuosity in Free: a lesson for everyone your hopes of being able to play popular music today merely learn to play an instrument in some courses for a fee.

Finally, what makes the highly original work in the Italian music scene, the idea of \u200b\u200baction, modifying it, turning the pieces of the genetic structure and interpretation with a deliberate, provocative caught crossing into the contemporary, with cleverly played down a dazzling cabaret effect (eg "Variation # 4" flu "to rhythmic coughing (" irreverent? Perhaps, but the air in which we must sooner or later blow out ... ", it 'excuse' notes in the booklet) and make 'hot' recorded live by: dilation of the execution time, the change in instrumental records that eschew the trap of conformity, unprecedented meeting between the tonal tradition (the fife with the bagpipes in central France - musette and Cabretta - Vestal accordion) accompanied by the hand to lose the listener in a compelling soundscape, full of delicious plot twists sound.

It will also be known as the state of the CD about the title (literally "The Devil's fart", a name given in some areas of northern Italy to the dandelion for noise that causes ... blowing in the stem), referring to the volatility della sferetta di polline che come la musica libera esplode in mille direzioni, ma l’ascolto ripetuto di questi pezzi ci convince piuttosto che per quanto apparentemente intellettualistico (la supremazia dell’idea sull’istinto, del progetto sull'improvvisazione…) il suono voluto dal Trio è profondamente dionisiaco.
Ha proprio a che fare col Diavolo, scoregge o meno.

(30 maggio 2009)


I brani del disco :

1. "Variazione #1 "l'improvvisa" (Coltri, Menduto, Morelli)
2. "Valzer n. 45" (trad.)
3. "Rossignolin du bois" (trad.)
4. "Bella nova - Alessandrina in la" (trad.)
5. "Variazione #4 "l'influenzata" (Menduto)
6. "La valse" (Les Négrettes Vertes - arr. Coltri, Menduto, Morelli)
7. "Variazione #2 "l'unisona" (Coltri)
8. "Suite mondine" (trad.)
9. "Variazione #3 "la cupa" (Coltri, Morelli)
10. "Varda la luna" (trad. - arr. Coltri, Menduto, Morelli)
11. "Kathleen parte" (Coltri)
12. "Rat penat" (Morelli, Scarani)
13. "Variazione #5 "l'esotica" (Morelli)
14. "Mazurka" (trad.)

I musicisti del Trio :
Tiziano Menduto - fisarmonica
Gabriele Coltri - musette 16 pollici, musette 14 pollici
Alberto Morelli - piffero

con:
Maria Antonazzo - voce in 3, 4, 8 e 10
Simone Mauri - clarinetto basso in 12
Misteriose maschere carnevalesche - voci in 13 (registrazione di Morelli e Scarani al Carnevale di Cegni del 24 febbraio 2001)

● Registrato in presa diretta nello studio Tangatamanu da Stefano Scarani durante una settimana nella primavera del 2005
Mixato dal Trio Coltri Menduto Morelli e da Stefano Scarani
● Arrangiamenti: Trio Coltri Menduto Morelli
● Produzione: Tangatamanu-Trio Coltri Menduto Morelli
Masterimng: Paolo Siconolfi

La copertina e il logo sono di Caterina Formenti.

Info e contatti :
infotrio@fastwebnet.it
http://www.folkestdischi.com

Monday, May 4, 2009

Sample Chicken Farm Business Plan

Renata Meazza Scaldaferri-Nicola (ed.) -" Heritage sound of Lombardy. Research Archives of Ethnography and Social History "(Book / CD / DVD - Squi [books], Italy 2008 - pp. 184, € 25.00)



Dedicated to the memory of Roberto Leydi, "Heritage sound of Lombardy," reconstructs the unique experience of the Archives of Ethnography and Social History, born in Milan in 1972 to boost the great musicologist, died in 2001 and directed for many years by Bruno Pianta.
The volume collects essays and testimonials from key players in research People (including, Susanna Mantovani, Italo Sordi, Guido Bertolotti), a CD with 42 pieces selected from the archive (of which the first thirty already own edited in 1972 on vinyl in what was the first ever collection of traditional materials Lombard), a DVD with footage of experience and traditions, and a collection of photographs of singers and craftsmen who made history in California (the sisters Bettinelli, Ernest Hall, the family ... Bregoli).

beyond the scope document, itself invaluable and essential (on the intelligent, very valuable work that he committed some years the publisher imbalances), the volume stands out as strumento di riflessione sul destino e, soprattutto, sulla condizione oggi della cultura popolare tradizionale, assumendo l’esperienza lombarda a paradigma della rappresentazione di un universo che, a prima vista, sembrerebbe tramontato per sempre.

Terra di mondine, di lavoro agricolo e di miniera, la Lombardia ha visto agire per decenni come studiosi, ricercatori, promotori personalità di assoluto rilievo quali Roberto Leydi, Gianni Bosio (originario di Acquanegra sul Chiese, in provincia di Mantova), Bruno Pianta, Italo Sordi e personalità straordinarie quali le Sorelle Bettinelli (di Ripalta Nuova), il Gruppo Padano di Piadena, I Giorni Cantati di Calvatone (Cremona), la famiglia Bregoli, il suonatore fife Ernesto Sala ... resulting in a laboratory culture of overtime (in the region to be, for example, Nuovo Canzoniere Italian ... always in Lombardy, the same promoter Mantovani, sing hard and realize the People's Almanac ... Group) in which - as well Bruno Pianta writes in the book - "next to an unexpected persistence of archaic repertoire, vocal and instrumental music in ritual practice, sacred and secular repertoire of tradition coexisted laborers and workers, public lists derived from the performances of singers from the square, repertoires of family members unsuspected richness and practice of oral communication still able to assimilate and "folklorisation" the songs of Sanremo, the smooth Casadei and even some of the catchiest songwriters "(p. 32).

In the book, including essays by timely historical reconstruction of the Archives of Milan and in-depth research on the subject (especially those of plant and exciting Sordi), an especially seems to take responsibility to look to the future, giving the reader a 'working hypothesis on popular materials from the school. The musicologist
Serena Facci, who co-curator of a recent excellent book on the experience of a laboratory of ethnomusicology in the School ("Torre de'Picenardi. A workshop of Ethnomusicology (2003-2004)" Nota 2007), nel saggio “Musica tradizionale della Lombardia a scuola: percorsi didattici” semplifica con alcune chiare proposte come il materiale popolare possa diventare strumento di conoscenza ed espressione nel contemporaneo: partendo da “ascolti ripetuti per la “ricerca del sound perduto””, finalizzata ad “abituarsi” a suoni che oggi non si ascoltano più, Facci suggerisce di utilizzare “i suoni e le musiche come chiave d’accesso a luoghi e storie”, contestualizzando i materiali nei luoghi precisi in cui sono stati raccolti (ad esempio la risaia) per arrivare a comparazioni con altre culture e tempi storici (soprattutto in chiave interculturale). Un’ultima opportunities, according to the researcher, can be represented from the closer "field research" through targeted meetings with witnesses in the world people (researchers, enthusiasts, musicians ...).

only trying to develop new opportunities for reinterpretation of the history and dynamics of the folk tradition gives you a sense of the obscure activities of the many men and women who, before us, have arranged times and places of existence inspired by the values \u200b\u200bof solidarity , participation, community, sharing that today seem to have gone into crisis.

For this reason, we recommend reading this important book especially to those members of the League Lombard who continue to believe the nonsense of Umberto Bossi and gets excited at the sight of pink or icon camuna Alberto da Giussano ...

(May 4, 2009)


● Info & Contact: Imbalances
Ltd.
avenue of 'University, 25 00185 Roma

info@squilibri.it
http://www.squilibri.it

Thursday, April 23, 2009

Real Life Supplementary Angles

AA.VV. - "The island shy. Forms of life that changes in Sicily (1970-2005)" (book with DVD - Squi [books], Italy 2008 - pp. 218, € 27.00)


A wonderful book of photographs to tell the last thirty-paradigm of an island in the evocative shots of the philosopher, photographer by vocation, Antonio Pennisi .
Images in black and white and color images that depict emotional impact with disruptive changes in people and places in the dialectic of opposing old and new lifestyles. From the social struggles of the seventies, the religious rites that are still assets of today, the many faces of older women and men who have turned, suffering, the earth. Immigrants who are now in Sicily, as poetic justice, a land of immigration ...


A symphony of portraits theme (work, religion, death, the cultural melting pot ...) that are provocative and poetry, sociological document, a small treatise on philosophy for ordinary people, pat / punch to the memory and vision that yesterday and today, in the ceaseless becoming of existence, is in danger of not being able to 'see' it is always the same face of the child taken to the streets for thirty years by Pennisi to this part? They are simply changing the material conditions of life of the Sicilians? Beyond any facileretorica, express the same joy, the same pain, the same indifference, the very presence - then as now - those faces, those bodies, those movements alluded? But 'what' Sicily is survived him?

Friday (Enna, 1977).
"This unusual project," Pennisi writes in the introduction, "has taken on a more precise form when reviewing the case for many of the photographs that are exhibited here, and I had made in the seventies and eighties, I ended up not recognize, so many details that were in the habit I had missed. I wanted to photograph the intensity of the eyes of a peasant during social struggles of the seventies, and now, "saw" for the first Once his clothes, his means of transportation, the tools used, the context which escapes the Horde "creative." (...) In this work we limited ourselves to contextuality of the people. All photos about people, and yet we speak of places that were thought to be so different from today, lights and landscapes inaccortamente ignored in practice, incipit, processes and roles of course hidden, as if only the compliance of the silver grain film would prove time and suddenly, after so many years. So we photographed the whole of Sicily for decades no longer exists: it is a chronicle of what may happen but we do not recognize with more 'natural evidence'. That natural evidence that our ways of being attributed today to new forms of life. But then we are sure that this is so? "(A. Pennisi, pp. 14-17).

Studenti e contadini (1973).
Integrano perfettamente, impreziosendola, questa imponente cartografia antropologica, sconfinato atto d'amore che si fa arte contemporanea, uno scritto ispirato di Maria Attanasio e, soprattutto, le musiche e i testi poetici dei Fratelli Mancuso , tra le più importanti espressioni del folk contemporaneo, nel DVD allegato.

(23 marzo 2009)


Abbrazzu

C'è cu nasci cu sfurtunati facci
facci chi lu tempu abbrutisci
di ummira morta
hannu 'na casa senza tettu e porta
'na strata curta dunni sulu passa
cu di dda via dumani nun ci ritorna.
Un ghiornu si armanu di coraggiu e di fidi
comu surdati di crita chi vannu a la guerra
e tra la fudda cercanu 'na donna
chi finalmenti leggiri capisci
lu pisu anticu di cu stranieru nasci.
A lu primu abbrazzu
si strincinu e salutanu
a lu secunnu si dicinu
addiu.


INFO & CONTATTI :
Squilibri Srl.
viale dell'Università, 25
00185 Roma
info@squilibri.it
http://www.squilibri.it  

Friday, April 17, 2009

Axxium Where To Buy, Nc

Canzoniere Popularia-Piceno - "By land and to the sea "(CD - self, Italy 2009)


"This disc aims to tell a musical journey through land and sea. Earth as the shores of the Mediterranean that still have places where, fortunately, are living traditions that differ in many cultures of different ethnic groups that inhabit them.
Amid the sea: an ancient sea, always fluid element of cultural exchange, not divisive, as unfortunately some would have it to be and become. But this is not and hopefully will not be. Already
Ulysses crossed it, I traveled far and wide meeting witches, monsters, gods, always driven by a thirst for knowledge, comparison and desiderio di mettersi continuamente alla prova. Il suo mito è vivo ancora oggi, ci affascina al punto che l’abbiamo come guida in questo nostro viaggio musicale…

(…) Oltre Ulisse ci ha affascinato un’altra figura di uomo, viaggiatore anch’esso seppur dell’intelletto, che inseguì il sogno, ma anche il progetto, di guardare e conoscere la natura con curioso occhio da scienziato: Francesco Stabili, detto Cecco d’Ascoli, poeta che scrisse L’acerba, un’opera in versi in lingua volgare ascolana di divulgazione scientifica, e che a causa di questo fu bruciato sul rogo della Santa Inquisizione nel 1327.
(…) Vasto può essere il mare, ma esso non esprime mai desolazione e solitudine e non esiste mare che non possa essere attraversato. Dura può essere la terra, ma sempre in essa in qualche modo scaturirà la vita, anche di genti che prima o poi si incontreranno se sapranno viaggiare per terra e per mare”.

Questa la poetica del Canzoniere Piceno-Popularia, che torna a tre anni di distanza da “Viaggio in terza classe”, album autoprodotto secondo una storia e una politica che caratterizza il gruppo sin dalle sue origini (era il lontano 1975...).
Una poetica a rischio di retorica, a voler ben vedere, tanti sono stati in questi anni i lavori ispirati – non sempre con gusto e intelligenza - all’idea di un rapporto complesso come quello between the histories and cultures overlooking the Mediterranean, now as then and resource problem.

The song, however, while showing signs of more popular and jazz sounds (from the last album, not surprisingly, lack of organ, guitar swing and shawm) maintains the high quality of its proposal: a judicious mix of traditional and original songs (signed Argeo Polloni), the brilliant use of the vocal apparatus and the excellent text, the thirteen songs on the CD is a pleasant opportunity for fun and reflection: dall'incedere guitar initial "Lu Marene," the charming medley of " The 'nvidia / Riturnella "(opened and closed by the intertwining / overlap of voices that mimic the obsessive iteratività rosary), the invocation in Arabic of "Meu sidi Ibrahim" (my friend Ibrahim), each song reveals the passionate pursuit of a personal expressive language in the folk revival.

shadow of the scene of the most popular festivals and competitions, the song continues to proudly sing his voice from the pack.

(April 17, 2009)


tracks on the disc :
"Lu Marene" (B. Piacentino - A. Pollini, 4.13)
"Lu Viento is the barrel / s Reven sor father '" (trad . - A. Polloni, 2.06)
"a love you" (translation - A. Shoots, 3.43)
Meu sidi Ibrahim (kharjas) "(Al Quazzaz - A. Polloni, 2.06)
" The bitter "(A. Polloni, 4.30)
" Lu scijo '"(G. Vespasiani - A. Polloni)
"The 'nvidia / Riturnella" (translation - A. Polloni, 4.57)
"The appearance of the head of St. John "(G. Vespasiani - A. Polloni, 3.59)
" Sailor who do not know "(A. Polloni, 2.49)
" Ulysses "(A. Polloni, 2.49)
" The Trojan Horse "(A. Polloni, 3.00)
"Bbunazze of September / the fertune" (B. Piacentini - A. Polloni, 3.24)
"Trunte and Castella '" (translation - A. Polloni, 2.34)

Finished recorded in November 2008 at the warehouse Study of Ascoli Piceno
Arrangements by Pierpaolo Marini and Canzoniere Piceno-Popularia
Mixed by Luca Vittori Andrea at the warehouse Study of Ascoli Piceno
Cover: painting by Pino Procopio

● The CANZONIERE PICENO-POPULARIA : Franco Leonardi
- vocals, drums, tammorra, percussion
Giorgio Leonardi - vocals, acoustic guitar, swing guitar, buzouki, tank
Piero Marini - electric bass, electric guitar
Argeo Polloni - vocals, acoustic guitar, dulcimer, hurdy

● DISCOGRAPHY ( selection ) :
"The Pasquella" (CD / MC - self-cp 00700, 1991)
"Ulysses" (MC - self)
"Cecco Necromancer" (MC - self)
"The woman, Mary, pilgrims" (CD / MC - self)
"Make way for a musician lu" (CD - self-cp-600, 1996 )
"Voyage to the third class" (CD - Studio Fondaco CPP 00-700, 2006)

& CONTACT INFO:
info@canzonierepiceno.it
Phone: 3497960564
http://www.canzonierepiceno. it

Wednesday, April 15, 2009

Chennai Resorts Ecr Contact List

Ethnos -" O Bannu "(CD - Music Scaramuccia SCM 004-1, Italy 2009)


if only for a few drops of style, indeed incomprehensible, “O bannu” (il banditore) sarebbe uno dei migliori album di folk geneticamente modificato degli ultimi tempi. Basterebbe ascoltare l’iniziale “Polcabasilisca” e apprezzare il pregevole lavoro di ricomposizione della polka – qui accelerata, lasciata esplodere in una vertigine di suoni che collegano idealmente il passato (sepolto, ammuffito, vilipeso a dispetto dalle insane nostalgie dei presunti conservatori della tradizione) e il tempo dell’oggi (sfuggente, ‘liquido’, plurimo) ribadendo che la realtà non può che essere in divenire. Piaccia o non piaccia.

Graziano Accinni, ideatore del progetto Ethnos, chitarrista e compositore dai lunghi trascorsi in ambito pop, torna nella sua Basilicata e attraversa le macerie culturali di una terra che sembra rimasta al primo Dopoguerra, pur così affascinante nella sua dignitosa povertà contadina. Nei sedici pezzi che compongono questa rara topografia sonora ci sono reperti (rivisitati) della tradizione della Valle dell’Agri, in provincia di Potenza (canti devozionali, nenie, tarantelle, ballate), e suggestioni di nuova composizione che attingono sapientemente a tradizioni greche, marocchine, spagnole e portoghesi.
Un corpus compatto, retto da una sottesa logica convincente (l'idea di un unicum musicale del meridione d'Europa, cioè, che si alimenta attraverso il Mediterraneo), suonato da eccellenti musicisti di varia estrazione, enveloping sound with a soul, well balanced, never too ostentatious in their time of great virtuosity.

difficult to explain, why the sudden 'voltage drop' at the end of the album, the first involving a "Tarantella all'aviglianese" curls "O Bannu," "Flower re lu flowers and, above all," Sciucam, the arrangements more worthy of a party (in costume) by Pro Loco of a near-masterpiece, as they are drowned in a kitsch that sound puzzled.
pity ...
Better go back to listen, then, the sore "Crevu", supported by a beautiful harp acoustic guitar, or "Lucanae" glowing tarantella sounding full-bodied, full, in spite of the few employees (three guitars, bass and percussion). Or, the short instrumental "Antidotum", a crystalline compound three times evident on medieval styles.
O "Madonna del Sacro Monte", sang devotional from "old" Peter Leavy (from a field recording) that moves.

(April 15, 2009)


the album's songs:
1. "Polka basilica
2. "Crevu"
3. "Antidotum"
4. "Rusariu"
5. "Polka in marriage "
6. "Fly & Mena
7. "Lucanae"
8. "Madonna del Sacro Monte"
9. "Musa Mediterranean"
10. "Cirasieddu"
11. "Sona you want suna"
12. "O Bannu"
13. "Flower of flowers re lu"
14. "Sciucam"
15. "Tarantella all'Aviglianese"
16. "Devotional"

Written and directed by Graziano Accinni
Manufactured by Graziano Accinni and Ennio Rega
Recorded by Michele Peppe De Land Off the Study of Power and the CD & M Filiano (PZ) and Tiziano Cillis nell'underground Recording Studio Acerenza (PZ)


MUSICIANS OF Ethnos:
Graziano Accinni: acoustic guitar, classical and electric banjo, guitar synth
Franco Accimmi:
voice Marco Tirone: Silvio De Filippo
classical guitar: acoustic guitar
Sal Genovese: low
Gegè De Filippis: percussion
Sergio Leopardi: sax, clarinet
Peter Leavy (1914-2001): voice and shawm in "Lady of the Sacred Mountain" and "Devotional"
David Cervellino: flamenco guitar in "Musa Mediterranean "
David Sorrentino bottom:" Flower re lu floral
Peter Sucker: percussion on "Sciucam", "Musa Mediterranean," "Fly and leads", "Flower re lu flowers "," Crevu, "" Tarantella all'aviglianese "
Vincent D'Orsi: percussion on" Cisasieddu "
Antonio Cimino: flute in" Sciucam "," Fly & Mena
Enzo Valente, Angela Castelluccia, Angelo Loiacono : guitar swing Gargano and Cilento
De Michele Peppe at the bottom: "Antodotum"
Tiziano Cillis: choirs in "Rusariu", "Sciucam", "Fly & Mena


& CONTACT INFO:
skirmish @ scaramuccia.org
http://www.egeamusic.com
http://www.ethnosmultietnica.it
myspace.com / gruppoethnos
http://www.scaramuccia.org

Thursday, April 2, 2009

A Place In Greece 2010

Francesco Benozzo -" terraqueous "(CD - Tutl SHD088, Danimarca 2009)

initially titled "Appennino Atlantic," the new album harpist poet Francesco Benozzo Emilia is a sophisticated catalog of traditional music revisited and new composition, which is essential in timbre (harp and voice only), evocative atmospheres, with an unusual choice that text, drawing from disparate sources (troubadour songs of 1100, contemporary poetry, popular song ...), also incorporates two northern Italian emigration songs like "La America" \u200b\u200band "The Ruvina, disclosing the concept Labour: A Reflection on the size of land and water that is above all a metaphor for the intimate space. Physical location of research, destruction, listening, in which forests, islands, wind, rocks, fire, sea ... are the cardinal points of a journey that is first internal, that is the soul.
Fanano as the Balkans, Salento such as Galicia, Bangor, which is the Val d'Enza - planisphere of the myth that you rebuild experiencing this ...

"long valley, valleys forged
below the ridge
erratic static I hear the hum of the blood under the skin
cold"

(from "Onirico geological")


"I follow the call
subtle than many years ago
fatto di terre vicine
di boschi, di brine
di fumo nei bar"

(da "Notte a Trignano")


Con una grazia e un gusto davvero rari nel panorama del tradizionale, Benozzo realizza l’incontro tra culture e storie con un equilibrio che ha del miracoloso, approfondendo quanto di convincente aveva già proposto, qualche anno fa, con il bellissimo “In 'tla piöla”.
È arte del sottrarre, questa, lieve come l’aria dell’Appennino in autunno. Senza risultare stucchevole come certa famigerata new age è forma alternativa dell’espressione, anima che si fa materia sonora impalpabile.

Ad accompagnare Benozzo in sei brani la bella voce ‘popolare’ di Maddalena Scagnelli dei piacentini Enerbia (www.enerbia.com) e, nella conclusiva bonus track, la cantante irlandese Willie Mahon.

(2 aprile 2009)


I BRANI DEL CD :
1. “Continente libero” (4.42)
2. “La ruvina” (3.04)
3. “L’Appennino” (5.14)
4. “Gondomar” (1.47)
5. “Marturèla” (3.04)
6. “Isola e luna” (3.46)
7. “Mediòch” (3.25)
8. “Notte a Frignano” (3.20)
9. “La Merica” (4.42)
10. “Moelvci” (1.03)
11. “Onirico geologico” (4.08)
12. “L’avvelenato di Riolunato” (4.13)
13. “Romanelle” (2.20)
14. “Canto del continente” (3.15)
15. “Pradarena” (1.35)
“Táimse in arrears” (bonus track) (1.56)


Produced and arranged by Francesco Benozzo
Recorded at Studio Slide Vignola (Modena) in November and December 2008. Engineer Alberto Callegari.
Bonus tracks recorded in December 2002 all'Eoin Aoife & Systems of Aberystwyth (Wales


MUSICIANS Album:
Francesco Benozzo: Celtic harp, harp bardic singing
Maddalena Scagnelli: song
Willie Mahon: singing "Táimse in arrears"


DISCOGRAPHY OF FRANCIS BENOZZO :
"Carte di mare" (con Matteo Meschiari) - Music On MO-005, 2000
"In 'tla piöla" - Sain Records SCD2278, 2001
"Llyfr Taliesin" - Frame Events FE2004/1, 2004
"Arpa celtica" - Fondazione Campostrini FC-AS002, 2005 ( dal vivo )


I NFO E CONTATTI :
http://www.tutl.com
http://www.francescobenozzo.com  

Monday, January 5, 2009

Salmon Cakes Without Eggs

Matilde Politi – “Si eseguono riparazioni dell’anima” (CD – Arcimiccica ERA 0800833, Italia 2008)


Tornavo in auto a casa, proprio mentre radio (RAI 2 program "The Misfits", I believe) promoting his latest book (a 'pamphlet', have defined the core ...), Gino Castaldo 'reflected' sull'amaro fate of the music today. Hearing him talk about the market, corruption of the music, no 'soul', I thought that the times we live in are nothing short of paradoxical if one of the major causes of the moral decay of the musical culture of our country has the gall to write a book about fate of the music and no one has the courage to take on farts. A little 'as if Mussolini had written a pamphlet against the dictatorship and had promoted through the Institute Luce o Berlusconi tenesse una conferenza stampa contro il consumismo e la pubblicità televisiva a reti unificate sui canali Mediaset…

Per fortuna, prossimo allo svenimento e alla perdita di controllo dell’auto, ho potuto traslare dalla radio al lettore CD con la semplice pressione di un tasto (miracoli della tecnologia!) e ritrovare l’ultimo album di Matilde Politi , uscito da qualche settimana.

Può sembrare retorico, e confermare paradossalmente le tesi ipocrite di Castaldo, ma dischi così non se ne registrano quasi più. I nuovi tredici pezzi cantati da Politi, dopo l’ottimo, raro “A tirannia” (cfr. http://www.lucaferrari.net/articolo.php?ID=287) confermano che la musica folk (geneticamente modificata) sopravvive ormai solo grazie a sempre più rari fuochi fatui, a dispetto di Castaldo & C. che hanno fatto e disfatto per ridurre la musica in Italia a un fatto di consorterie, mode vuote, prodotti da vendere.

Qui, al contrario, è contenuta una risposta inequivocabile al periodico piagnisteo ipocrita di chi, appunto, dichiara la ‘fine della musica’ con la rivoltella ancora fumante tra le mani: la musica, quella ‘autentica’, creativa, che sa farsi poesia, che sa penetrare nel profondo sentimenti e coscienze, esiste, è disponibile; si tratta di volerla incontrare, volerla ascoltare, decidere di farla conoscere, ‘raccontarla’ agli altri anche quando – soprattutto quando, diremmo – è indifesa, indipendente, esiste al di fuori delle conventicole giornalistiche, dei poteri forti della discografia, non muove grandi interessi economici.

La bellezza di “Figghiu miu”, terzo brano del disco - un’invocazione da madre a figlio che sembra nata da una dimensione amniotica dello spirito da tanto è intensa, profonda, sentita - esprime un valore incommensurabile se accostata a quella presunta da più parti delle 'più belle canzoni della musica italiana' degli ultimi anni: al suo raffronto, scompare “La cura” del furbo Battiato, ad esempio; impallidisce il tormentone rap Jovanotti of 'mystical' (or papal?) of "Mud" - the sound of plastic that poisons.

Matilda's voice intones in simple terms with the power of those 'really feels' to which he sings. His is the Song of Songs sung by the many unknown women of the world popular peasant farms of the Po Valley or the tonnage of Sardinia is the song that rises from Pajari Puglia Sicily or from the fields, some of the modest houses of an Italy more poor and backward but more real, the same missed by the Pasolini "Corsair Writings". A song by the power and grace of expression that comes from the pride of their roots, you find a form of communication that is ancient and modern together because it is capable of re-translation of the feelings experienced.

It takes humility, Castaldo, and freedom to hear and 'feel' the music seriously in the world!

(January 5, 2009)


The tracks on the disc :
1. "Amuninni" (Di-Gregorio Politi) 4:14
2. "Cumar" (CIMO-Politi) 4:33
3. "Figghiu Miu" (Politi)
3:49 4. "Ri Cascia Suli (Pereira) 3:59
5. "Aria of departure" (Politi-traditional) 6:21
6. "Ringo" (traditional) 2:18
7. "Acula Riali" (Politi) 5:53
8. “Santaninfara” (tradizionale) 2:51
9. “Marzapaneddu” (tradizionale-Politi) 3:58
10. “Acqua chi curri” (Politi) 2:49
11. “Matri Terra” (Politi) 4:55
12. “Semu ancili” (Politi) 3:58
13. “Ruciaruci” (Pessoa-Politi) 3:23

I musicisti :
Matilde Politi - voce, chitarra, fisarmonica, concertina, tamburello, bendir, castagnette, sonagli, campane;
Gabriele Politi - violino, viola, oud;
Simona Di Gregorio - organetto, tamburello, concertina; voce in 1, 6 e 8; coro in 12;
Dimitri Voutsinas - voce in 9; choir 12;
Guido Politi - chorus in 6 and 12;
Lelio Giannetto - bass;
Lajos Zsivkov - darbouka, djembe, copa, dun dun, bells.

□ Recorded in 2008 at the Blue Studio Monreale (PA). Mixing and
masterizzazazione Maurizio Curcio

Contact Info:
mat.politi @ gmail.com
http://www.matildepoliti.com